这是一款法语的翻译软件,中文和法语可以随时的相互转换,还可以直接拍照识别文字直接上传翻译,还可以随时查看历史记录,简单好用,是法语翻译的首选,快来下载学习吧
优学法语翻译是一款高效的法语翻译软件哦。使用全新的翻译引擎,翻译起来又快有可靠。我还会听您说话,语音就可以翻译啦,小助手是不是很提人心啊。
软件包含了较具代表性的短话和句子,包括了日常生活中的常用短语和句子,包括商店、旅行、酒店、餐馆等不同大类。程序操作简单便捷,界面直观,内容丰富,是翻译的好帮手。
【同声传译】语音录入准确识别,快速实现中法翻译,实现双向及时语音翻译播报。
【拍照翻译】拍照或上传照片,强大的图片文字识别引擎,给与准确的OCR文字识别结果。
【文本翻译】快捷翻译不卡顿,提升翻译效率。
【海量词库】海量的词汇音频资源内容。
【文本翻译】快捷翻译不卡顿,提升翻译效率.
【海量词库】海量的词汇音频资源内容.
【同声传译】语音录入准确识别,快速实现中法翻译,实现双向及时语音翻译播报.
【拍照翻译】拍照或上传照片,强大的图片文字识别引擎,给与准确的OCR文字识别结果.
是一名武汉大学在校大学生,从初中开始以第一外语学习法语,系统的学了六年,现在就读的专业是医学,也有中法合作项目。
我还记得我初一刚开始学习法语的时候,手机的app还没有现在这么丰富,最开始使用的翻译软件(查单词软件)是欧路软件的“法语助手”,后来这个软件词库、功能逐渐变强大了,就推出了VIP,我后来因为要经常查单词、为了方便使用,注册了终身VIP。用户体验还是很赞的~不过翻译的话还是有点僵硬,可能AI方面做的不如有道或者谷歌。
然后呢我在电脑上下载的是有道词典,因为英语法语都有。欧路的pc端不是很用户友好(界面有点丑,版式比较落后),我也懒得每次打开网页用法语助手,就开始慢慢倾向于在电脑上使用有道。对于日常的翻译肯定是够用了,如果不是很难的句式还是比较准确的。
如果题主要翻译文献、论文,而且自己能力不是很足够的话,就要求助于各大网站的人工翻译。有道、金山词霸、沪江等应该都有自己的翻译体系,还有一些线下的专业翻译公司,但是价格会比较昂贵(一层一层扣下来译员拿的少,客户交的钱也多)。在这个阶段我向您推荐语翼wordee,是我目前兼职译员的大型线上翻译平台,客户交的少、译员挣得多,过程简单、按时交稿,而且译员的筛选也是层层选拔,能够成为译员的都是经过了语言水平测试的,所以大可不用担心。
三个月都可以学习一个法语的A1级别了,时间完全可以入门,法语的发音是不可能靠只自己自学看书就能掌握的,如果自己不真正说出来,光是听或是看,一入门就走错了路。掌握发音需要遵循模仿,记忆,反复强化,纠音纠错,最后新规则形成固定发音习惯这一过程,因此开口必不可少,但是开口的前提是模仿标准的发音,并能够有人纠正错误的发音。很多自学法语的同学,往往在学习发音阶段就放弃了,就是因为法语发音规则复杂繁多,难以记忆,法语发音虽然需要记忆很多规则,一旦记熟了发音规则之后,以后看见的大部分法语单词都可以自己拼读出来,是一劳永逸的付出。
同学纠结的机构老师发音不准的问题,可以报名前看看中教老师资质,一般海归老师发音都没什么问题,或者选择外教课比例大的机构,注意有的机构找的是非洲法语外教,加拿大法语外教,都有口音,一定要擦亮双眼。
法语发音五大黄金规则 一学就会 攻克法语发音难题 这是我的法语发音网课,欢饮大家免费学习,为了帮助同学们更快的记忆掌握,我自己归纳总结难记的规律的记忆小窍门,比如词尾字母发音的“长发丽人”规则,c字母和g字母加“胖元音”和“瘦元音”规则,在法来欧公众号就有免费语音发音课程,和课后纠音群,帮助同学们一臂之力,顺利入门搞定发音。
优化用户体验
网友评论