2017年6月英语六级翻译预测大全是小编在网上最新整理的一些关于6月份的六级英语考试中热点翻译预测题目,给大家提供doc免费下载,需要的考生快来下载吧!
2017年6月英语六级翻译预测大全预览
请将下面这段话翻译成英文:
在中国,尊老爱幼是中华民族的优秀传统。早在汉朝时期(the Han Dynasty),政府就曾多次颁布法令,提倡并奖励孝敬老人的行为。中国人以爱、教育、友善和严格的方式对待子孙后代,体现了强烈的道德责任感。尊老爱幼的传统在现代社会得以发扬光大。现在,中国的老人和儿童都有法定的假期—老人节(Elders' Day)和儿童节。除此之外,政府还颁布特定的法律保护妇女儿童,法律也明确规定中国公民有义务赡养父母、抚养子女。
参考译文:
It is a fine tradition in China to respect the old and love the young. As early as the Han Dynasty, the government issued laws many times to advocate and reward behavior relating to treating the old with respect. The Chinese people treat their offspring with love and education, with kindness and strictness, embodying a strong sense of moral responsibility. The tradition of respecting the old and taking care of the young has been carried forward in modern times. At present, the old and the young in China have their own legal holidays—Elders' Day and Children's Day. Besides, the government has issued specific laws to protect women and children; and some laws also stipulate in explicit terms that Chinese citizens have obligations to take care of parents and raise children.
词句点拨:
1.尊老爱幼:可译为respect the old and love the young.
2.早在汉朝时期:“早在”可以用as early as表达。
3.发扬光大:可译为carry forward.
4.强烈的道德责任感:可译为a strong sense of moral responsibility.
5.明确规定:可译为stipulates in explicit terms.
2017年6月英语六级各题型分值分布
【总分:710分】
一、英语六级作文
说明:写作部分占整套试卷的15% =106.5分
在这部分你要达到63.9分为及格。
时间:30分钟
二、听力部分 =248.5分
听力部分占整套试题的35%,每个题都是7.1分。
1、长对话 8% 8个题目 每小题7.1分。
2、听力篇章 7% 共7小题,每小题7.1分。
3、讲话、报道、讲座 20% 共10个小题,每小题14.2分。
三、阅读理解 35% =248.5分
说明:
1、选词填空 5% 10个题,每小题3.55分
2、长篇阅读 10% 10个题,每小题7.1分。
3、仔细阅读 20% 共2篇,一篇5个题,每小题14.2分。
四、翻译部分 汉译英 15% =106.5分
段落翻译答题时间30分钟 ,106.5分。
- PC官方版
- 安卓官方手机版
- IOS官方手机版