参考文献是对于某一个著作或者论文借鉴的过程,很多刊物和文献都会有区分,作为某一个补充文字的部分,列于文末。今天东坡小编给大家带来的是英语专业翻译类论文参考文献。
论文书写技巧
不要以为已经搞定了,我们离成功还差一步。论文格式要求参考文献在正文之后,参考文献后还有发表论文情况说明、附录和致谢,而Word的尾注要么在文档的结尾,要么在“节”的结尾,这两种都不符合我们的要求。解决的方法似乎有点笨拙。首先删除尾注文本中所有的编号(我们不需要它,因为它的格式不对),然后选中所有尾注文本(参考文献说明文本),点“插入|书签”,命名为“参考文献文本”,添加到书签中。这样就把所有的参考文献文本做成了书签。在正文后新建一页,标题为“参考文献”,并设置好格式。光标移到标题下,选“插入|交叉引用”,“引用类型”为“书签”,点“参考文献文本”后插入,这样就把参考文献文本复制了一份。选中刚刚插入的文本,按格式要求修改字体字号等,并用项目编号进行自动编号。
英语专业翻译类论文参考文献摘要
李国南. 《英汉修辞格对比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999.
李明编著. 《英汉互动翻译教程》. 武汉:武汉大学出版社. 2006.
李瑞华(主编). 《英汉语言文化对比研究》. 上海:上海外语教育出版社. 1996.
李亚舒、严毓棠、张明、赵兰慧. 《科技翻译论著集萃》. 北京:中国科学技术出版社. 1994.
李正栓. 《英美诗歌教程》. 北京:清华大学出版社. 2004.
李正中. 《国际经贸英汉翻译》. 北京:中国国际广播出版社. 1997.
理雅各 英译. 《四书》. 长沙:湖南出版社, 1994.
连淑能. 《英汉对比研究》. 北京:高等教育出版社. 1993.
廖七一. 《当代英国翻译理论》. 武汉:湖北教育出版社. 2001.
林大津. 《跨文化交际学:理论与实践》. 福州:福建人民出版社. 2005.
林大津等主编.《修辞学大视野》. 福州:海峡文艺出版社. 2007.
- PC官方版
- 安卓官方手机版
- IOS官方手机版