诗经,是我国古代文化瑰宝,非常的不错,随着全球化时代的来临,很多人都在学习中国文化,都在研究,那么英文版的诗经问世,就非常的重要了,今天东坡小编为大家带来一本诗经汉英对照,非常的实用哦。
许渊冲个人介绍
许渊冲,北京大学教授,翻译家,是全世界有史以来将中国古典诗词翻译成英法韵文的唯一专家。在国内外出版中、英、法文著译一百余部,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他在翻译理论上在继承前人学说的基础上,集毕生翻译之经验加以发展,提出了一套完整的“中国学派的文学翻译理论”。1999年他被提名为诺贝尔文学奖候选人,2011年获得“中国翻译文化终身成就奖”。
诗经汉英对照预览
诗经汉英对照目录
关雏(周南)
桃夭(周南)
汝坟(周南)
摽有梅(召南)
野有死麕(召南)
日月(邶风)
柏舟(邶风)
燕燕(邶风)
终风(邶风)
击鼓(邶风)
式微(邶风)
静女(邶风)
柏舟(鄘风)
桑中(鄘风)
载驰(鄘风)
硕人(卫风)
氓(卫风)
伯兮(卫风)
木瓜(卫风)
采葛(王风)
君子于役(王风)
大车(王风)
将仲子(郑风)
大叔于田(郑风)
女曰鸡鸣(郑风)
野有蔓草(郑风)
溱洧(郑风)
鸡鸣(齐风)
东方之日(齐风)
东方未明(齐风)
卢令(齐风)
猗嗟(齐风)
汾沮洳(魏风)
园有桃(魏风)
十亩之间(魏风)
伐檀(魏风)
硕鼠(魏风)
蟋蟀(唐风)
鸨羽(唐风)
无衣(唐风)
葛生(唐风)
蒹葭(秦风)
无衣(秦风)
月出(陈风)
匪风(桧风)
候人(曹风
九罭(豳风)
采薇(节选)(小雅)
大明(节选)(大稚)
酌(节选)(周硕)
……
- PC官方版
- 安卓官方手机版
- IOS官方手机版